|
快樂閱讀禮物書(2書)―奧圖:書裡的熊+奧圖的雪地冒險
|
|
Otto The Book Bear ;Otto The Book Bear in the snow |
|
|
|
|
|
|
|
|
ISBN |
0011009522 |
定价 |
NT640 |
售价 |
RM100.00 |
优惠价 |
RM89.00 *
|
作者 |
凱蒂.克萊明森
|
译者 |
柯倩華 |
出版社 |
米奇巴克
|
出版日期 |
2024-12-23 |
装订 |
精裝. 全彩印刷. 80 页. 28. |
库存量 |
海外库存 下单时可选择“空运”或“海运”(空运和海运需独立下单)。空运费每本书/CD是RM31.50。 空运需时8-11个工作天,海运需时约30个工作天。 (以上预计时间不包括出版社调货的时间以及尚未出版的预购商品) |
|
有现货时通知我 |
|
放入下次购买清单 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
向友誼和書本致敬的可愛故事,
送給大人和小孩的最好禮物!
奧圖渴望被閱讀,就像孩子渴望被看見——
願大人都能化身為「充滿光亮和希望」的圖書館,
不只看見孩子,更展開雙臂擁抱各種各樣的故事,
照亮每一個孩子。
快樂閱讀繪本2書簡介:
★《奧圖:書裡的熊》
奧圖是一隻住在書裡的熊。
每當孩子們讀著他的書,就是他最快樂的時候。
不過,奧圖有一個祕密—
他會在沒人看見的時候,自由活動!
奧圖很愛在房子裡四處探索,讀他喜歡的故事,並且練習寫作。可是有一天,奧圖被遺棄了,他必須找到新的家。於是,奧圖背起書包出發,展開新的冒險。外面的世界很廣大,尤其對這麼小的奧圖而言。他能找到一個完美的新家嗎?
媒體好評
克萊明森因其迷人的墨色線條、微妙的色彩和適合兒童的趣味性,而獲選「英國圖書信託」最佳插畫新人獎,她創作了一個傳達閱讀魔力的理想故事。——星期日泰晤士報
小熊奧圖帶著讀者再一次享受到故事和想像的樂趣,也傳達了圖書館的重要性。當我們看著小奧圖在大城市流浪,感受到他在找到一個溫暖歸宿之前的傷心失落,直到奧圖發現一個地方,看起來充滿「充滿亮光和希望」…身為一個圖書館員,這讓我想到這就像是許多孩子對圖書館的感受――圖書館是一個讓人感到安心快樂的地方,也是一個和平的天堂。——喬納森.凱普〈圖書館老鼠〉
讀者回響
激發孩子的想像和對書本的好奇
網路時代,書本逐漸被遺忘或取代,小熊奧圖呼喚讀者打開書本,重拾閱讀和分享書本的樂趣。我相信閱讀這本書,將鼓勵你的孩子以新的方式,看待他們的書籍和圖書館。孩子一定會很希望在書架上和奧圖相遇!——帕梅拉.保羅
新學期開始,最棒的開學書
我是小學圖書館員,學生來到圖書館的第一天,我為他們讀了這本書——非常適合新學年開始。故事主題是「熱愛書籍」,也傳達了圖書館是充滿亮光與希望的地方;還有小熊的韌性和勇氣,以及友誼的力量。故事非常動人,孩子和我都很享受小熊的冒險旅程。非常推薦,無論在學校或家裡。——安吉
★《奧圖的雪地冒險》
在《奧圖:書裡的熊》故事中,
奧圖在圖書館裡找到了家,並且認識好朋友歐內斯特。
這一次,奧圖的冒險有好朋友陪伴!
聖誕節即將到來,奧圖和他的圖書館朋友,正在為一年一度的超級冬季同樂會做準備,這是奧圖熱切期待的一場派對。可是,偏偏就在隔天早上,奧圖和歐內斯特的書被借閱了,更糟的是,這家人出門度假了,留下奧圖和歐內斯特在空蕩蕩的房子裡。
歐內斯特難過極了,因為圖書館在城市的另一邊,對兩隻書裡的熊而言,要他們自己帶著書走回去,實在太遙遠了。他們必須盡快想辦法。這時,奧圖想到一個好點子――他們計畫把自己寄回去!
不過,事情並沒有照他們的希望進行。郵差在雪地裡騎自行車送信途中,郵袋和信件掉下來了,他們跌在雪地上……天色漸漸暗下來。雪越下越大,積雪越來越深,他們能平安回家,並且來得及參加圖書館裡的冬季同樂會嗎?
讀者好評
《奧圖:書裡的熊》是我三歲兒子的最愛,是睡前故事點播率最高的一本!他幾乎可以完整說出整個故事,並且知道所有的單字,所以我們很期待這本續集。這是一個溫暖、甜蜜,還有一點緊張、刺激的冒險故事。奧圖非常可愛,兩本書放在一起對小孩來說是一份很棒的禮物。――邦妮
我的雙胞胎是《奧圖:書裡的熊》的忠實粉絲,所以這本書在聖誕節也受到他們的熱烈歡迎。這個故事簡單,但讓人覺得快樂和滿足,而且很高興奧圖還有續集,因為我家小孩非常喜歡奧圖和歐內斯特。他們甚至還用這兩個名字為泰迪熊命名!這2本書使精美的兒童讀物,配有精美的插圖。向友誼和書籍致敬,是送給大人和小孩的最好禮物!――貝可.韋伯 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
作、繪者簡介
凱蒂.克萊明森 Katie Cleminson
凱蒂住在英國,在北威爾斯藝術學院學習兒童出版插畫;她的作品曾在倫敦、波蘭、義大利、日本和韓國展出。
譯者簡介
柯倩華
輔仁大學哲學碩士,美國南依利諾大學哲學博士研究。曾在大學教授幼兒文學、圖畫書賞析等相關課程,目前專職從事童書翻譯、評論、企劃諮詢,並參與各項兒童文學獎評審工作。翻譯圖畫書及青少年小說共逾百本,現為童書評論家,台灣兒童閱讀學會、豐子愷兒童圖畫書獎組委會顧問。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|