预购商品
书目分类
特别推荐
前言 序幕 第一部分 第1章 “在他眼中,每個新想法都好極了” 第2章 “一個人的囚牢” 第3章 “我過得很糟糕” 第4章 “這裡的工作很不容易,所幸還算有趣” 第5章 “我就是奧本海默” 第6章 鼓勵學生們叫他“奧比” 第7章 “喜歡挑戰有難度的事情” 第二部分 第8章 “1936年,我的關注點發生了變化。” 第9章 “我把它剪下來寄回去了。” 第10章 “越來越必然的是” 第11章 “納爾遜,我要娶你的朋友做太太了” 第12章 “這世界上還有其他更緊迫的危機” 第13章 “速裂協調員” 第14章 “希瓦利埃事件” 第三部分 第15章 “他變得非常愛國” 第16章 “保密過度” 第17章 “奧本海默說的是實情” 第18章 “癱瘓的靈魂”,她走了,他也以失敗告終 第20章 “玻爾是上帝,而奧比是他的先知” 第21章 “這個‘小裝置’對人類文明的影響” 第22章 “現在我們都成了狗娘養的” 第四部分 第23章 “那些可憐的小老百姓” 第24章 “我覺得我的雙手沾滿了鮮血” 第25章 “他們可以將紐約夷為平地” 第26章 “奧本海默出過紅疹子,現在他已經免疫了” 第27章 “學者旅店” 第28章 “他也不明白自己為什麼會那麼做” 第29章 “我敢肯定這就是她朝他扔東西的原因” 第30章 “他從來不透露自己的看法” 第31章 “抹黑奧比” 第32章 “科學家X” 第33章 “叢林猛獸” 第五部分 第34章 “看起來很糟,對嗎?” 第35章 “這恐怕都是我幹的蠢事。” 第36章 “歇斯底里的表現” 第37章 “我們國家名譽上的污點” 第38章 “現在我還能感覺到自己手上的熱血” 第39章 “這裡真像個世外桃源” 第40章 “三一試驗的第二天就該這麼做了” 尾聲 “只有一個羅伯特” 譯後記 注釋
[美]凱·伯德(Kai Bird),普利策獎獲獎作家,研究員,紐約市紐約大學研究生中心萊昂·利維傳記中心主任。專註于廣島和長崎原子彈爆炸、美國-中東政治關係和政治人物傳記的研究與寫作。曾獲得古根海姆基金會、洛克菲勒基金會和美國科學與藝術學院等多家機構的研究獎金。 [美]馬丁·J.舍溫(Martin J.Sherwin),歷史學家,美國塔夫茨大學英美歷史學教授,多次獲得普利策獎。學術研究集中在核武器和核擴散的歷史。著有《被破壞的世界:廣島及其遺產》,該書被美國歷史學會授予美國歷史圖書獎。擔任過多部與原子彈有關的紀錄影片的學術顧問。2021年10月逝世。兩位作者因本書共同獲得2006年美國普利策獎(傳記類)、美國國家圖書評論圈傳記獎、倫敦杜夫·庫珀歷史獎。 汪冰,心理工作者、書評人。畢業於北京大學,獲醫學學士、精神衛生學博士學位。自幼好奇一切已知與未知,一直熱衷探索生命的可能性,如今致力於傳播幸福的學問,譯有《列奧納多·達·芬奇傳》。 方在慶,中國科學院自然科學史研究所研究員,博士生導師。1983年畢業於吉林大學物理系,1991年在武漢大學哲學系獲哲學博士學位。曾先後任職于浙江大學、清華大學和德國慕尼黑大學。曾在美國麻省理工學院、德國比勒菲爾德大學擔任訪問學者。研究方向為科技史、科技哲學和科學社會學。出版與愛因斯坦有關的著譯作十余種。編譯的作品《我的世界觀》獲第十四屆文津獎。
买了这本书的人也买...
客服公告
热门活动
订阅电子报