预购商品
书目分类
特别推荐
馬與人 知更雀巢裡的布穀 牧羊人與偷獵 鳥與人 一個村莊裡的貓頭鷹 在威爾斯的林鷦 牧羊人的早年回憶 護羊狗的趣聞 一匹護羊狗的一生 動物的友誼 紅冠雀 鳥的音樂 白鴨 在漢普郡一個村莊 鄰人的鳥的故事 瑪麗的小綿羊 多情善感的人論狐狸 不滿意的松鼠 一匹馬的故事 友好的老鼠 約翰中午睡覺 動植物譯名對照表
哈德生(W. H. Hudson,1841—1922 )是英國著名博物作家。他從小在南美的大草原長大,曾為倫敦動物學會提供了上百種珍稀鳥類標本,其中有的鳥類就以哈德生的名字命名。哈德生的創作多取自南美大草原的生活,但他真正的創作生涯是從英國開始的。他一生著有20餘本書,有散文、小說,也有自傳。他的小說《紫色大地》、《翁布樹》及《綠色寓所》都散發著異國風情。其中的《綠色寓所》是最成功的一部,曾被改編成電影。哈德生的自傳《遠方與往昔》被《朗曼英國文學指南》稱為現代自傳文學中“罕有倫比”的作品。 譯者簡介: 李霽野,中國現代著名作家、詩人、翻譯家、魯迅研究專家。著有《給少男少女》《義大利訪問記》《唐宋詞啟蒙》《唐人絕句啟蒙》,翻譯有《簡愛》《被侮辱與損害的》《戰爭與和平》《四季隨筆》《妙意曲》。受魯迅翻譯思想影響,李霽野是“直譯派”翻譯家的代表,對中國現代翻譯理論具有舉足輕重的影響。 劉文貞,英文翻譯家。譯有《芙麗亞》、《綠色的宅第》,與李霽野合譯有《鳥與獸》、英美短篇小說集《萊比和他的朋友》。
客服公告
热门活动
订阅电子报