预购商品
书目分类
特别推荐
【譯序】 001 牛膝 Achyranthes 002 蘆薈(鱷魚尾) Alligator Tail 003 杏仁樹(扁桃樹) Almond 004 莧屬植物 Amaranth 005 蘋果 Apple 006 漿果鵑 Arbutus 007 酪梨 Avocado Pear 008 羅勒 Basil 009 山毛櫸 Beech 010 黑莓 Blackberry 011 甘藍菜 Cabbage 012 仙人掌 Cactus 013 山茶花 Camelia 014 風鈴草 Campanula 015 樟樹 Camphor 016 美人蕉(曇華) Canna 017 康乃馨 Carnation 018 長角豆 Carob 019 洋甘菊 Chamomile 020 櫻樹 Cherry 021 栗樹 Chestnut 022 菊苣 Chicory 023 菊花 Chrysanthemum 024 金雞納樹 Cinchona 025 肉桂 Cinnamon 026 香櫞 Citron 027 鐵線蓮 Clematis 028 耬斗菜 Columbine 029 山茱萸 Cornel 030 矢車菊 Cornflower 031 棉樹 Cotton 032 番紅花 Crocus 033 毛莨 Crowfoot 034 皇冠貝母 Crown Imperial 035 黃瓜 Cucumber 036 大理花 Dahlia 037 雛菊 Daisy 038 蒲公英 Dandelion 039 茄子 Eggplant 040 接骨木 Elder 041 刺芹 Eryngo 042 羊齒 Fern 043 無花果 Fig 044 樅樹 Fir 045 亞麻 Flax 046 勿忘我 Forget-me-not 047 龍膽 Gentian 048 天竺葵 Geranium 049 人參 Ginseng 050 山楂 Hawthorn 051 榛木 Hazel 052 嚏根草(鐵筷子屬) Hellebore 053 漢麻 Hemp 054 長生草 House-leek 055 風信子 Hyacinth 056 鳶尾花 Iris 057 茉莉花 Jasmine 058 落葉松 Larch 059 月桂樹 Laurel 060 韭蔥 Leek 061 鈴蘭花(山谷百合) Lily of the Valley 062 丁香花 Lilac 063 蓮花 Lotus 064 玉蜀黍 Maize 065 芒果 Mango 066 金盞花 Mariglod 067 甜瓜 Melon 068 木犀草 Mignonette 069 含羞草 Mimosa 070 薄荷 Mint 071 檞寄生 Mistletoe 072 牽牛花 Morning-glory 073 益母草 Motherwort 074 芥末籽 Mustard 075 沒藥 Myrrh 076 水仙花 Narcissus 077 橄欖樹 Olive 078 棕櫚樹 Palm 079 三色堇 Pansy 080 豌豆 Pea 081 桃樹 Peach 082 牡丹 Peony 083 石榴 Pomegranate 084 白楊樹 Poplar 085 罌粟花 Poppy 086 南瓜 Pumpkin 087 蘿蔔 Radish 088 玫瑰 Rose 089 迷迭香 Rosemary 090 鼠尾草 Sage 091 吉貝樹 Silk Cotton 092 曼陀羅花 Stramonium 093 草莓 Strawberry 094 甘蔗 Sugar Cane 095 向日葵 Sunflower 096 薊 Thistle 097 鬱金香 Tulip 098 核桃樹 Walnut 099 睡蓮 Water-lily 100 楊柳 Willow 101 歐洲紅豆杉 Yew
作者簡介 查爾斯.史金納 (Charles M. Skinner) 19世紀美國作家,同時亦為報社編輯。 史金納致力於蒐集美國和世界各地的神話、傳說與民間傳奇故事,希望能夠結合民俗傳統與當時美國新英格蘭地區的超驗主義(Transcendentalism),將文化傳統保留下來,以免在工業文明的衝擊之下被世人所遺忘。 著有《我們土地上的神話與傳說》(Myths and Legends of Our Own Land)。 譯者簡介 曾盈慈 是一名日文譯者,也是英文譯者;是翻譯,也是編輯,同時兼職語言教學。 在日本生活時誤打誤撞接觸了翻譯工作,從此無法自拔地深陷語言轉換的奧妙與樂趣之中。 翻譯外亦熱愛編書,不以職業稱之,更傾向以人生的志業待之。 賜教信箱:mofu.idea@gmail.com
买了这本书的人也买...
最近浏览商品
客服公告
热门活动
订阅电子报