【电子书】百日講經屁一個!超有事日本諺語357, 城邦阅读花园 - 马来西亚最大网路书店
 
首页 3天快送 台湾图书 香港图书 中国简体 马新简体 生活品味 休闲娱乐 文具手作 电子书 漫画馆
 

预购商品

看看更多

电子书

特别推荐

22.06.2020搶先預購_SIDE BANNER
天人共振音乐 SIDE
《河流》身心靈療癒.誌
新书排行
畅销排行
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
看看更多
 

【电子书】百日講經屁一個!超有事日本諺語357

       
 
ISBN: E9789862488683
定价: NT240
售价: RM37.20
库存量: 有库存
此商品為電子書,訂單確認收到後將在1-2工作天電郵兌換碼。
    电子书试读

本书为固定版面格式,建议您使用平板或电脑阅读。


  放入下次购买清单
   
作者: 森山晉平
出版社: EZ叢書館
出版日期: 2020-03-31
 
 
 
       
     
 

日本亞馬遜暢銷,讀者好評不斷,來句超有事的日本諺語笑一笑吧!

「把這件事交給他完全是『切蘿蔔焉用正宗』啊!」
「這場會議跟『蛞蝓去江戶』一樣看不到盡頭…」
原來日本人的那句話是這個意思!

357句腦洞大開的日本諺語,
讓你體會日語趣味與人生奧妙!

 

就像中文一樣,日文裡也有許多諺語,
我們說「貓哭耗子」,日本人說「鬼也念佛」
我們說「為山九仞功虧一簣」,日本人說「百日講經屁一個」
我們說「金玉其外敗絮其中」,日本人說「庸醫的玄關」
我們說「情人眼裡出西施」,日本人說「每個人的楊貴妃」
還有「屁股來了」、「鮑魚的單相思」、「水母在排隊」,你知道是什麼意思嗎?

特色一:日本人到底都嗑了什麼?連諺語也可以超有事!

說起日本諺語,只知道正經八百的「石の上にも三年 (有志者事竟成)」、「一年の計は元旦にあり(一日之計在於春) 」就太遜啦~日本人,就是連諺語也可以超有事!本書網羅了 357句稀奇古怪卻又莫名有趣的諺語,就是要你邊讀邊吐槽,卻又忍不住會心一笑!

凝結了島國老祖宗們腦洞的諺語,乍看之下莫名其妙,愈讀愈覺得莫名有道理呢:
「百日の説法 屁一つ(百日講經屁一個)」=功敗垂成
——講經百日辛苦培養出來的默契與信任,只要最後一個屁就全毀了。
「味噌も糞も一緒(味噌與屎都一樣)」=把完全不同的事物混為一談
——只是從外表判斷事物,之後就會嚐到苦頭。
「道楽息子に妹の意見(妹妹給敗家子出意見)」=毫無效果
——連父母意見都聽不進去的敗家子,又怎麼會聽妹妹的話呢。
「葬式すんで医者話(喪後談醫)」=為時已晚
——喪禮結束了才說早知當初應該請更好的醫生,事後的抱怨和後悔都於事無補了。
「糞は出たが別が出ない(有屎無思)」=沒有好點子
——源自於人在廁所裡容易想出好點子的說法,好點子似乎總是到最後關頭才會出現呢。
「鳴かぬ螢が身を焦がす(靜螢焚身)」=未說出口的愛心意更深
——不鳴叫的螢火蟲把心意深藏心中,無法宣洩的熱烈情感使身體如同灼燒般發亮。

特色二:諺語有事!插圖更要有事!

文字解說還不夠,搞怪諺語情境通通畫給你看!醜萌的角色配上無厘頭的對白和內心小劇場,隨手翻,隨便翻,一不小心就會笑到通體舒暢!

特色三:再給我來點!主題式專欄讓你越嗑越上頭!

以日常生活中的事物組合出新的火花,正是諺語有趣又迷人的魅力。本書特別收錄37則專欄,主題式分門別類統整相關的諺語,還嗑不夠?主題專欄讓你一次嗑個夠!

比如說深受日本人喜愛的餅(もち,麻糬),在諺語裡也佔有一席之地,讀著讀著就讓人也想來塊麻糬呢。
◆    有好吃的牡丹餅就是一種幸運!
——「牡丹餅は棚から落ちて来ず(架子不會掉下牡丹餅)」=天下沒有白吃的午餐
——「開いた口へ牡丹餅(開口飛來牡丹餅)」=天降好運
◆    烤麻糬=吃醋?
——「焼き餅焼くとて手を焼くな(烤麻糬別烤到手)」=吃醋(焼き餅)要適可而止
◆    不管是怎樣的麻糬,就是想讓人來一口~
——「隣の餅も食ってみよ(吃看看別人的麻糬)」=凡事都要嘗試過後才會知道

作者簡介

森山晉平

1981年生,歷經食品公司業務、廣告公司文案,後成為出版社編輯。曾企劃『何度も読みたい広告コピー』等廣告文案書,以及『名作アニメの風景50』『夜空と星の物語』等風景攝影集。2015年獨立後亦參與『世界でいちばん素敵な夜空の教室』(三才Books)『超分類!キャッチコピーの表現辞典』(誠文堂新光社)『毎日読みたい365日の広告コピー』(Writes社)等多本書籍的出版。

繪者簡介

角裕美

廣島出身的插畫家,在群山與瀨戶內海的環繞下茁壯成長。武藏野美術大學視覺傳達設計系畢業。曾為平面設計師,現在則是插畫家。筆下畫作色彩繽紛,畫出燦爛明亮的角色與世界。不僅於個展、聯展等展覽中發表插畫作品,也經手廣告、雜誌、網站、電視、空間藝術等各領域的插圖繪製。

譯者簡介

林農凱

1991年生於高雄,東吳大學日文系畢業。現從事日文翻譯工作,譯有多本工藝書,亦期待能涉及更多領域的書籍。

 

目錄列表:

目錄

      封面
      書名頁
      目錄
      あ行
      か行
      さ行
      た行
      な行
      は行
      ま行
      や行
      ら行
      わ行
      索引
      作者\插圖簡介
      版權頁
 
     
     
     
 
購買電子書注意事項:
1. 此電子書閱讀服務配套由台灣「Readmoo讀墨電子書」提供。
2. 電子書為虛擬商品,無實體物品,格式為流動版面EPUB,適合用 mooInk電子閱讀器、手機、平板及電腦閱讀。
3. 訂單確認交易成功後,將以電子郵件寄送「電子書兌換碼」,您亦可於城邦閱讀花園網路書店「會員專區」查詢。
4. 憑電子書兌換碼可於「Readmoo讀墨電子書」兌換該本電子書。請前往「Readmoo讀墨電子書」專屬頁面,註冊成為會員并依循頁面顯示的流程進行兌換。
    兌換網址:https://readmoo.com/redeem
5. 電子書兌換碼不限本人使用,惟僅限使用一次,並僅適用於 「Readmoo讀墨電子書」。
6. 購買后不得辦理退貨,也無法退費。
7. 更多電子書相關資訊及常見問題請參考客服中心。
 
     
     
关于城邦 | 隐私权政策 | 购物指南 | 便利付款 | 商品寄送 | 售后服务 | 联系我们
客服专线:+603-9056 3833      电邮:services@cite.my
服务时间:周一至周五 9:00am – 5:30pm (假日除外)
Copyright © 2024 Cite (M) Sdn Bhd (458372-U).    All Right Reserved.