预购商品
书目分类
特别推荐
臺大出版中心二十週年紀念選輯總序/項潔 杜國清譯《惡之華》導讀/鄭恆雄 譯者序:波特萊爾與《惡之華》/杜國清 致波特萊爾/杜國清 作者獻詞/波特萊爾 致讀者/波特萊爾 惡之華 LES FLEURS DU MAL 憂鬱與理想 SPLEEN ET IDÉAL 1 祝禱 Bénédiction 2 信天翁 L'Albatros 3 高翔 Elévation 4 萬物照應 Correspondances 5 〔我喜愛對那些裸體時代⋯⋯〕 Jaime le souvenir de ces époques nues 6 燈塔 Les Phares 7 生病的繆斯 La Muse Malade 8 賣身的繆斯 La Muse Vénale 9 惡僧 Le Mauvais Moine 10 仇敵 L'Ennemi 11 厄運 Le Guignon 12 前生 La Vie Antérieure 13 踏上旅途的波希米人 Bohémiensen Voyage 14 人與海 L'Homme et la Mer 15 唐璜在地獄 Don Juan aux Enfers 16 傲慢的懲罰 Châtiment de l'Orgueil 17 美 La Beauté 18 理想 L'Idéal 19 女巨人 La Géante 20 假面 Le Masque 21 美的讚歌 Hymne à la Beauté 22 異國的芳香 Parfum Exotique 23 髮 La Chevelure 24 〔我愛慕你⋯⋯〕 Je t'adore à l'égal de la voûte nocturne 25 〔你想將整個宇宙都帶進閨房〕 Tu mettrais l'univers entier dans ta ruelle 26 然而還不滿足 Sed non Satiata 27 〔穿著波浪狀⋯⋯〕 Avec ses vêtements ondoyants et nacrés 28 舞動的蛇 Le Serpent qui Danse 29 腐屍 Une Charogne 30 來自深淵的叫喊 De Profundis Clamavi 31 吸血鬼 Le Vampire 32 〔一夜我躺在醜惡猶太女人身邊〕 Une nuit que j'étais près d'une affreuse Juive 33 死後的悔恨 Remords posthume 34 貓 Le Chat 35 決鬥 Duellum 36 陽臺 Le Balcon 37 著魔的男人 Le Possédé 38 幽靈 Un Fantôme Ⅰ 黑闇 Les Ténèbres Ⅱ 薰香 Le Parfum Ⅲ 畫框 Le Cadre Ⅳ 肖像 Le Portrait 39 〔給你這些詩⋯⋯〕 Je te donne ces vers afin que si mon nom 40 永遠一樣 Semper Eadem 41 她的一切 Tout Entière 42 〔今晚你要說什麼⋯⋯〕 Que diras-tu ce soir, pauvre âme solitaire 43 活火炬 Le Flambeau Vivant 44 通功 Réversibilité 45 告白 Confession 46 心靈的黎明 L'Aube Spirituelle 47 黃昏的諧調 Harmonie du Soir 48 香水瓶 Le Flacon 49 毒 Le Poison 50 陰空 Ciel Brouillé 51 貓 Le Chat 52 優美的船 Le Beau Navire 53 旅邀 L'Invitation au Voyage 54 無可挽救者 L'Irréparable 55 交談 Causerie 56 秋之歌 Chant d'Automne 57 給一位聖母 A une Madone 58 午後之歌 Chanson d'Après-Midi 59 西西娜 Sisina 60 給我佛蘭琪絲嘉的讚歌 Franciscae meae Laudes 61 給生長在殖民地的一位夫人 A une Dame Créole 62 憂愁與流浪 Moesta et Errabunda 63 幽靈 Le Revenant 64 秋的小曲 Sonnet d'Automne 65 月亮的悲哀 Tristesses de la Lune 66 貓 Les Chats 67 貓頭鷹 Les Hiboux 68 煙斗 La Pipe 69 音樂 La Musique 70 墳墓 Sépulture 71 幻想的版畫 Une Gravure Fantastique 72 快活的死者 Le Mort Joyeux 73 憎恨的無底桶 Le Tonneau de la Haine 74 裂鐘 La Cloche Fêlée 75 憂鬱 Spleen 76 憂鬱 Spleen 77 憂鬱 Spleen 78 憂鬱 Spleen 79 著魔 Obsession 80 虛無的滋味 Le Goût du Néant 81 苦惱的鍊金術 Alchimie de la Douleur 82 恐怖的共感 Horreur Sympathique 83 自我懲罰者 L'Héautontimorouménos 84 無可贖救者 L'Irrémédiable 85 時鐘 L'Horloge 巴黎寫景 TABLEAUX PARISIENS 86 風景 Paysage 87 太陽 Le Soleil 88 給一個紅髮的乞丐女郎 A une Mendiante Rousse 89 天鵝 Le Cygne 90 七個老頭兒 Les Sept Vieillards 91 小老太婆 Les Petites Vieilles 92 盲人 Les Aveugles 93 給交臂而過的一個女人 A une Passante 94 骸耕圖 Le Squelette Laboureur 95 黃昏 Le Crépuscule du Soir 96 賭博 Le Jeu 97 死的舞蹈 Danse Macabre 98 虛假的愛 L'Amour du Mensonge 99 〔我仍忘不了⋯⋯〕 Je n'ai pas oublié, voisine de la ville 100 〔你曾嫉妒的⋯⋯〕 La servante au grand coeur dont vous étiez jalouse 101 霧和雨 Brumes et Pluies 102 巴黎之夢 Rêve Parisien 103 黎明 Le Crépuscule du Matin 酒 LE VIN 104 酒魂 L'Ame du Vin 105 拾荒者的酒 Le Vin des Chiffonniers 106 殺人犯的酒 Le Vin de l'Assassin 107 孤獨者的酒 Le Vin du Solitaire 108 熱戀者的酒 Le Vin des Amants 惡之華 FLEURS DU MAL 109 毀滅 La Destruction 110 一個受難的女人 Une Martyre 111 該入地獄的女人 Femmes Damnées 112 一對好姊妹 Les Deux Bonnes Soeurs 113 血泉 La Fontaine de Sang 114 寓意 Allégorie 115 貝雅翠斯 La Béatrice 116 塞瑟島之旅 Un Voyage à Cythère 117 愛神與大腦殼 L'Amour et le Crâne 叛逆 RÉVOLTE 118 聖.彼得的否認 Le Reniement de Saint Pierre 119 亞伯與該隱 Abel et Caïn 120 向惡魔的連禱 Les Litanies de Satan 死 LA MORT 121 戀愛者之死 La Mort des Amants 122 窮人之死 La Mort des Pauvres 123 藝術家之死 La Mort des Artistes 124 一日之終 La Fin de la Journée 125 好奇者的夢 Le Rêve d' un Curieux 126 旅航 Le Voyage 漂流詩篇 LES ÉPAVES(1866) 1 浪漫派的落日 Le Coucher du Soleil Romantique 《惡之華》被禁詩篇 PIÈCES CONDAMNÉES 2 麗斯波斯島 Lesbos 3 墮入地獄的女人(黛菲尼與伊波麗特) Femmes Damnées Delphine et Hipolyte 4 忘川 Le Léthé 5 給一位太快活的女人 A Celle Qui Est Trop Gaie 6 首飾 Les Bijoux 7 吸血鬼的化身 Les Métamorphoses du Vampire 豔歌 GALANTERIES 8 噴泉 Le Jet D'eau 9 貝爾特的眼睛 Les Yeux de Berthe 10 讚歌 Hymne 11 容貌的期許 Les Promesses d'un Visage 12 怪物(別題「恐怖趣味的林澤仙女的讚辭」) Le Monstre Ou Le Paranymphe d'une Nymphe Macabre 13 給我佛蘭琪絲嘉的讚歌 Franciscae meae Laudes 題詠 ÉPIGRAPHES 14 奧諾雷‧杜米埃肖像題詩 Vers Pour Le Portrait de M. Honoré Daumier 15 瓦倫西的羅拉 Lola De Valence 16 題《牢中的塔索》(德拉珂羅瓦所畫) Sur Le Tasse En Prison d'Eugène Delaroix 雜篇 PIÈCES DIVERSES 17 聲音 La Voix 18 意想不到者 L'Imprévu 19 贖金 La Rançon 20 給一位馬拉巴姑娘 A Une Malabaraise 戲作 BOUFFONNERIES 21 阿米娜‧波雪蒂初上舞臺(於布魯塞爾莫奈劇院) Sur Les Débuts d'Amina Boschetti 22 致歐金‧福洛曼丹氏(關於某個令人討厭者自稱是他的朋友) A M. Eugène Fromentin / A Propos d'un Importun / Qui Se Disait Son Ami 23 戲謔的小酒店(從布魯塞爾到約庫耳途中所見) Un Cabaret Folâtre / Sur La Route de Bruxelles à Uccle 《惡之華》第三版增訂稿 PIÉCES AJOUTEES(1866-1868) 1 一本禁書的題詞 Épigraphe Pour un Livre condamné 2 致邦維爾(一八四二年作) A Théodore de Banville—1842— 3 和平的煙斗(仿朗費羅) Le Calumet de Paix Imité de Longfellow 4 異教徒的祈禱 La Prière d'un Païen 5 蓋子 Le Couvercle 6 午夜的反省 L'Examen de Minuit 7 悲情的戀歌 Madrigal Triste 8 警告者 L'Avertisseur 9 叛逆者 Le Rebelle 10 離此遙遠 Bien Loin d'Ici 11 深淵 Le Gouffre 12 伊卡洛斯的悲嘆 Les Plaintes d'un Icare 13 靜思 Recueillement 14 被冒犯的月亮 La Lune Offensée 附錄 波特萊爾圖輯 波特萊爾年譜 萬物照應.東西交輝/杜國清 波特萊爾與我/杜國清 《惡之華》初版譯者後記(1977) 《惡之華》新版譯者後記(2011)
作者簡介 波特萊爾(Charles Pierre Baudelaire, 1821-1867) 十九世紀法國詩人,象徵主義的開拓者,二十世紀新興藝術現代派的先河,也是美國作家愛倫.坡的法文翻譯者,以詩集《惡之華》(Les Fleurs du Mal)和散文集《巴黎的憂鬱》(Le Spleen de Paris)傳世。除了詩人與翻譯家以外,波特萊爾也是一個傑出的文學批評家和藝術批評家。他對文學、藝術、音樂、文明的批評著作,對後來的文學思潮與批評理論,都具有相當大的影響。 波特萊爾在世四十六年,1857年出版《惡之華》時,三十六歲。除了再版的一百二十六首以外,詩人死前一年(1866)出版《漂流詩篇》(Les Épaves) 二十三首(包括初版被禁的六首),以及補遺十四首;波特萊爾一生的詩作,總共只有一百六十三首。以區區一百六十三首詩,波特萊爾在世界的詩壇上,立於「光榮的絕頂」。 譯者簡介 杜國清 臺灣大學外文系畢業,日本關西學院大學日本文學碩士,美國史丹福大學中國文學博士。現任聖塔芭芭拉加州大學東亞系、賴和吳濁流臺灣研究講座教授,臺灣研究中心主任。杜教授專攻中國文學,中西詩論和臺灣文學,一九九六年創刊《台灣文學英譯叢刊》(Taiwan Literature: English Translation Series), 致力於臺灣文學的英譯,促進國際間對臺灣文學的了解。 他曾任《現代文學》編輯,《笠》詩刊創辦人之一,著有詩集《蛙鳴集》、《島與湖》、《雪崩》、《望月》、《心雲集》、《殉美的憂魂》、《情劫集》、《勿忘草》、《對我 你是危險的存在》、《愛染五夢》、《愛的祕圖》、《山河掠影》、《玉煙集》、《詩論.詩評.詩論詩》等。翻譯有艾略特《荒原》、《艾略特文學評論選集》、波特萊爾《惡之華》、西脇順三郎《詩學》、劉若愚《中國詩學》、《中國文學理論》等。曾獲中興文藝獎、詩笠社翻譯獎;一九九三年漢城亞洲詩人大會頒與功勞獎,一九九四年榮獲文建會翻譯成就獎。
买了这本书的人也买...
客服公告
热门活动
订阅电子报