| |
|
|
|
|
| |
|
|
| |
同樣是中文,所謂「支語」有什麼不一樣?
如果語言是思想、文化及世界觀的投射,
那麼藏在中國用語背後的,究竟是一個怎樣的社會?
明明每個字都看得懂,就是看不懂背後差異?
如果你也為此困惑,這本書就是為你而寫!
34個具有中國特色的關鍵字,34個理解當代中國社會的切入點:
矛盾、複雜且充滿張力,既離不開黨與國家,卻又與世界緊密連結。
同樣是中文,所謂「支語」有什麼不一樣?
如果語言是思想、文化及世界觀的投射,
那麼藏在中國用語背後的,究竟是一個怎樣的社會?
明明每個字都看得懂,就是看不懂背後差異?
如果你也為此困惑,這本書就是為你而寫!
34個具有中國特色的關鍵字,34個理解當代中國社會的切入點:
矛盾、複雜且充滿張力,既離不開黨與國家,卻又與世界緊密連結。
你有感覺到最近身邊的「中國用語」變多了嗎?至少,圍繞著中國用語或所謂「支語」的爭議肯定是愈來愈普遍。從「躺平」、「小粉紅」到「正能量」,這些詞彙隨著中國影音與流行文化大量輸入,在臺灣的日常生活中有著愈來愈高的能見度,甚至常被誤以為是臺灣原生語言的一部分。這股中國用語日常化的潮流,不僅帶來文化上的衝擊,也引發臺灣社會對認知作戰與文化侵蝕的深層焦慮。
我們該如何理解、使用或者拒絕「中國用語」?這些來自中國的流行詞彙,究竟跟臺灣本地的用法具有哪些差異?要避免人云亦云的誤用與濫用,唯有追溯這些詞彙在中國如何被創造、流行或消失,才能真正看見它們背後的社會脈絡。畢竟,不同語言往往能反映出不同的文化、價值與世界。
這正是本書想帶領讀者看見的世界。法國籍主編紀野與石路率領跨領域的研究團隊,針對34個關鍵字與它們的產地中國進行深入剖析。有些詞彙來自中國共產黨的黨國體系與政治宣傳,有些詞彙則是誕生自廣大且多元的民間社會,或因深刻反映社會現實而被大量使用,或受到特定時事推波助瀾而在網路爆紅。每一個關鍵字背後都有故事,而這些故事將帶領讀者更清楚理解當代中國,幫助我們更有自信與自覺地使用或拒絕使用這些詞彙。
【作者簡介】
主編|紀野(Gilles Guiheux)
巴黎西岱大學中國研究領域的社會學教授,長期研究中國企業與實業家,目前正在進行一項中國工人勞動調查。
近年著作包括《中華人民共和國》(Les Belles Lettres, 2024),同時也共同主編〈中國的勞動制度:身分、制度與行動能力〉,刊於《社會運動》(Le Mouvement social, 2023)。
主編|石路(Lu Shi)
里爾大學漢學榮譽教授,研究主題涵蓋遷移現象與農村家庭企業。
著有《移民之聲》(Les Voix de migrants),由法國南方大學出版社出版。
【譯者簡介】
陳詠薇
巴黎第一大學藝術史與考古系學士,巴黎第一大學藝術史碩士,研究專長為十七世紀尼德蘭和法蘭德斯藝術。
譯著有《資本與意識形態:經濟學知識漫畫》、《區判:品味與美學的知識漫畫》。
目錄列表:內容 封面 作者簡介 目次 臺灣版序 引言 關鍵字1 網紅 關鍵字2 代購 關鍵字3 配送小哥 關鍵字4 躺平 關鍵字5 霧霾 關鍵字6 毒奶粉 關鍵字7 返鄉青年 關鍵字8 新農人 關鍵字9 四菜一湯 關鍵字10 小粉紅 關鍵字11 公知 關鍵字12 公民記者 關鍵字13 戰疫 關鍵字14 網路日記 關鍵字15 惡搞 關鍵字16 社區 關鍵字17 朝陽群眾 關鍵字18 拆遷 關鍵字19 城中村 關鍵字20 米兔 關鍵字21 女漢子 關鍵字22 小鮮肉 關鍵字23 耽美 關鍵字24 形婚 關鍵字25 剩女、剩男 關鍵字26 中國大媽 關鍵字27 老漂族 關鍵字28 三留守 關鍵字29 低端人口 關鍵字30 學區房 關鍵字31 碰瓷 關鍵字32 雙減 關鍵字33 陪讀媽媽 關鍵字34 正能量 結論 參考資料 作者簡介 參考書目 版權
|
|
| |
|
|
| |
|
|
| |
|
|
| |
購買電子書注意事項:
1. 此電子書閱讀服務配套由台灣「Readmoo讀墨電子書」提供。
2. 電子書為虛擬商品,無實體物品,格式為流動版面EPUB,適合用 mooInk電子閱讀器、手機、平板及電腦閱讀。
3. 訂單確認交易成功後,將以電子郵件寄送「電子書兌換碼」,您亦可於城邦閱讀花園網路書店「會員專區」查詢。
4. 憑電子書兌換碼可於「Readmoo讀墨電子書」兌換該本電子書。請前往「Readmoo讀墨電子書」專屬頁面,註冊成為會員并依循頁面顯示的流程進行兌換。
兌換網址:https://readmoo.com/redeem
5. 電子書兌換碼不限本人使用,惟僅限使用一次,並僅適用於 「Readmoo讀墨電子書」。
6. 購買后不得辦理退貨,也無法退費。
7. 更多電子書相關資訊及常見問題請參考客服中心。 |
|
| |
|
|
|