预购商品
书目分类
特别推荐
走進神祕不丹!打開想像世界的魔法與神話在本書初版32年後,我仍為《夜夜夜魔》持續在全球吸引新讀者而深受感動。──昆桑.秋登╱作者★第五次再版,已被譯為法文、日文、僧伽羅文。刊登於《Tashi Delek》(Druk Air不丹國營航空公司機上雜誌),德國和印度文集、學術著作、論文等。★本書為「信念不丹」主題套書之一,套書含:《燃燒湖》、《生命的衣裳》、《蓮花生大士要來了》、《達瓦,離家和回家》、《隱修僧與猴子心》、《夜夜夜魔》、《不丹的幸福廚房》。鬼呀鬼來了!很多人怕鬼又愛聽鬼故事。古老的不丹相信這世上除了人類之外,還有其他鬼怪和精靈存在,因此鬼故事幾乎就是不丹民間信仰的一部分,經一代代口耳相傳形成警世寓言,教人從小敬畏自然,與萬物和諧相處。魔法與神話無處不在,一切皆有可能本書有傳說中最兇煞的惡靈,也有溫和無害與人為善的精靈,帶領讀者走進神祕不丹,跟著故事中形形色色的小人物攀越高山、跨過深谷,看見廣闊無垠的天地,盡其所能的想像,世界的邊界遠遠超過了眼前所見,魔法與神話無處不在,一切皆有可能。作者昆桑.秋登(Kungzang Choden)出身於不丹尊貴的領主之家,卻在印度念書、成長,那些年隻身在外孤獨想家時,最大的安慰就是回想小時候圍坐火爐邊聽大人講故事的快樂時光。故事中有王子與公主,也有吃人的巫婆和各種妖魔鬼怪,情節高潮迭起,讓人驚嘆連連,滋潤著她對自己文化的根及身為不丹人的本土認同,始終保持唇齒相依的關切。因此當她回到家鄉,聽到老人們說:「現在的人都看電視、錄影帶了,誰要聽我說老掉牙的神話故事呢?」感到有點難過,因為口述傳播式微,大家都忘了,不丹原來擁有無比精彩的民間故事,她決心把它們找回來,因而寫成這本充滿緊張刺激與冒險挑戰的妖怪之書。象徵勇氣、希望和冒險精神善念能否戰勝邪惡?一時貪玩、好奇竟會招致可怕的噩運?富人與窮人,天才與白痴,經歷曲折離奇是否終將得到報應?內文有傳統說書的親切、懸疑又充滿樂趣和啟發,既頌揚普世的美德,如慈悲、謙遜、善良與正直,也描繪毫無理性的粗暴、殘忍及欺詐害人的伎倆,讓人揪心同情,目不暇給。書中還有不少生動鮮活的不丹諺語,如自作聰明的老頭「米米嘿勒嘿勒」,經常被用來形容一再犯蠢的人;「阿丘拉拉」則代表急驚風碰到慢郎中。以及不丹版的〈魔戒〉、〈青蛙變王子〉等等,都是有趣又別富意義的鄉野傳奇。最重要的是,這些神話、寓言和傳說,承載祖祖輩輩的教訓和生活智慧,在不丹文化中並非單純的被講述,而是一道道人性的「開解」或「釋放」,象徵著勇氣、希望與冒險精神,鼓勵聽者迎向未知,不要害怕挑戰,也邀請你一起來! 【本書特色】 不丹人首次嘗試以英文記錄位於喜馬拉雅東部這個王國的口述傳統。珍惜此一價值,用書寫轉化聲音為文字,用心為後代留下珍貴紀錄的一本書。 數世紀以來,不丹因地理位置偏遠與政治考量而自我封閉,但其口述傳統反而在這樣的環境中得到蓬勃發展。其險峻壯麗的地形、人民與大自然的親密關係、因果輪迴的哲學觀,加上說書人得天獨厚的豐富創造力,共同造就出這座非凡的故事和傳說寶庫,代代相傳至今。 每則故事皆由兩位不丹藝術家精心繪製了插圖,他們將不丹╱佛教傳統的圖像風格,與其個人獨特的藝術感知做了巧妙的融合。
自序 前言 一部 民間故事 第一章 米米嘿勒嘿勒 第二章 魔戒 第三章 青蛙和布榖鳥 第四章 戴勝鳥 第五章 去買牛的男孩 第六章 母雞和猴子 第七章 老鼠阿姨 第八章 阿丘拉拉(月亮哥哥) 第九章 老虎遇上青蛙 第十章 藍色的湖 第十一章 寡婦與鬼魂 第十二章 牧人和富家女之戀 第十三章 珍貴的禮物 第十四章 有三個乳房的公主 第十五章 窮男孩的冒險 第十六章 米凱多瑪森林奇遇 第十七章 阿丘察杰(傻瓜哥哥) 第十八章 愚蠢的花豹 第十九章 國王賈波密嘎拉 第二十章 逃跑的新娘 第二十一章 洞穴之父 第二十二章 山羊尾巴的宿命 第二十三章 甲狀腺腫大的女鬼 第二十四章 殭屍復活 第二十五章 跛猴 第二十六章 菸斗英雄 第二十七章 能出生飯菜的木杯 第二部 妖怪傳說 趣說妖怪故事的起源 第二十八章 信差與尼亞拉女妖 第二十九章 女巫師拉莫造訪尼亞拉女妖的家 第三十章 阿尼與米戈伊(雪人) 第三十一章 採菇人與雪人 第三十二章 神祕的米爾戈拉 第三十三章 被蟒蛇吞下的少女 第三十四章 被龍救了一命的男人 第三十五章 水怪(Stewa Rutu)和大象 第三十六章 差點吃掉水怪的女人 第三十七章 尼克帕的幽靈 後記 丁波(Dingbo )絕不可以追上當波(Dangbo )
作者/昆桑.秋登(Kunzang Choden) 不丹第一位以英文發表文學創作的女作家,自1990年至今已出版十六本著作,包含不丹民間故事、兒童繪本、心靈成長和女性主題小說等,內容相當多元,因作品帶有濃厚的民族情感,將不丹的風土人情和文化傳統,化為精彩的文字而享譽國際,許多人透過她的作品認識不丹,並愛上善良純樸又神祕美麗的古佛國。 熱愛寫作的她,出生於1952年,正值不丹社會新舊轉型期,父母原為舊封建領主,族譜可上溯至十四世紀藏傳佛教伏藏師聖者多傑.林巴(Dorji Lingpa,1365-1405),改革後封地和頭銜不再,但在當地仍頗受人們敬重。童年在領主莊園的耳濡目染,成為她筆下源源不絕的靈感,她想為孩子們寫下昔日的美好,以及小時聽過的民間故事,不希望這些因過去沒有文字記載而逐漸失傳。 目前她仍住在祖宅鄔金.秋林(Ogyen Choling),現已轉型為民宿、基金會和博物館。對不丹的文化傳承和婦女角色有特別情懷的她,在維持老建築和文物保護之餘,更致力幫助不丹孩子認識自身的文化與歷史,並向世界打開不丹的窗。 簡歷 九歲前往印度學校學習英語 印度德里 Indraprastha 學院心理學學士 美國內布拉斯加大學林肯分校(University of Nebraska–Lincoln)社會學學士 曾服務於不丹聯合國開發計劃署 著作 2025 The Porcupine Slope, Riyang Books: Thimphu (繪本) 2025 Telling Me My Stories: Fragments of a Himalayan Childhood, Bloomsbury Publishing: India (自傳) 2021 Ashi Tshomen: The Mermaid Princess, Riyang Books: Thimphu (繪本) 2021 Monk Chasing Monkey, Riyang Books: Thimphu (小說) 2016 Guru Rinpoche is Coming, Riyang Books: Thimphu (繪本) 2013 Tshegho: The Garment of Life, Riyang Books: Thimphu (繪本) 2012 Choden, Kunzang and Roder, Dolma (eds.) Ogyen Choling: A Manor in Central Bhutan, Riyang Books: Thimphu (人文史地) 2012 Membertsho: The Flaming Lake, Riyang Books: Thimphu (繪本) 2011 Room in your heart: A Folktale from Bhutan, Zubaan: New Delhi (繪本) 2011 Aunty Mouse: A Folktale from Bhutan, Zubaan: New Delhi (繪本) 2009 Tales in Color and other stories, Zubaan: New Delhi (短篇小說) 2007 Chilli and Cheese: Food and Society in Bhutan, White Lotus: Bangkok (飲食文化的人類學) 2005 The Circle of Karma, Zubaan/Penguin: New Delhi (小說) 2004 Dawa, The Story of a stray dog in Bhutan, KMT Press: Thimphu (小說) 1997 Bhutanese Tales of the Yeti, White Lotus: Bangkok (世界文學/民間故事/神話傳說) 1994 Folktales of Bhutan, White Lotus: Bangkok(世界文學/民間故事/神話傳說) 譯者/趙永芬 畢業於東海外文系及美國德州大學奧斯汀分校。從小愛讀小說,長大以後愛上小說翻譯。自翻譯以來作品已有百本以上。近作有小魯出版社的《浪潮》、未來出版社的《屋頂上的山羊》,和小麥田出版社的《褐砂石屋的新房客》。目前專事兒少及青少年文學翻譯。
客服公告
热门活动
订阅电子报