|
擺渡人語:當代十一家訪談錄
|
|
Speaking with the Ferryman: Interviews with Contemporary Scholars and Writers |
|
|
|
|
|
|
|
|
ISBN: |
9789574458882 |
定价: |
NT420 |
售价: |
RM65.60 |
优惠价:
|
RM58.38 *
|
库存量:
|
購買後立即進貨 抱歉!此书没有开放空运服务,只能船运,需时约30个工作天。如需空运请洽客服。 库存有限或需要调货,订购时间可能延长。如无法订购则将通知进行退款。 |
|
我要订购 |
|
放入下次购买清单 |
|
|
作者:
|
單德興
|
出版社: |
書林出版有限公司
|
出版日期:
|
2020-09-16 |
装订:
|
平裝. 單色印刷. 464 页. 21. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
主訪人單德興是華人學界獨樹一幟的訪談老手,多年關注國內外作家、學者、批評家、歷史學家等,自一九八三年起進行深度訪談,交流互動,成果豐碩,與其專業研究、翻譯相輔相成,構成學術生涯鼎足而立的三個面向。本書是繼《對話與交流》、《與智者為伍》、《卻顧所來徑》之後的最新訪談集,收錄自二○一五年以來訪談臺灣、香港、美國三地十一位名家的對話紀錄。
輯一「亞美與華語語系研究」訪談吳靜吉、林永得、譚碧芳、史書美,除了林永得為傑出的第三代華裔夏威夷詩人之外,其他三人均為專業領域(心理學、亞美研究、華語語系研究)中自成一家的學者,勾陳出新,呈現受訪者的多元面貌。輯二「比較文學」訪談袁鶴翔、張錯、蘇其康、古添洪,四人都對華文世界的比較文學之開拓與發展多所貢獻,也對臺灣的比較文學研究有獨到之見解與反思,提供有關比較文學建制史的見證。輯三「翻譯研究」訪談金聖華、陳德鴻、張南峰三位香港代表學者,對於翻譯理論、實務、教學與推動皆有深刻的見地,可一窺該地翻譯學界與社群的多元發展與成就。
全書內容豐富,視野寬廣,旨在發揮讀書、知人、論世的效應。透過這些精采的對話與交流,讀者不僅可一睹名家為人處世的風範,分享豐富的知識、經驗與智慧,更可掌握亞美文學、比較文學、翻譯研究與華語語系研究的第一手珍貴紀錄。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
目錄
001∣自序:技藝與心意
【輯一】亞美與華語語系研究
013∣亞美劇場的擺渡人:吳靜吉訪談錄
057∣創傷‧轉譯‧詩歌:林永得訪談錄
079∣勾沉與出新:譚碧芳訪談錄
123∣華語語系研究及其他:史書美訪談錄
【輯二】比較文學
171∣洪鑪鼓鑄,自成一家:袁鶴翔訪談錄
233∣文武兼修,道藝並進:張錯訪談錄
271∣學術志業、編輯之路和心靈提升:蘇其康訪談錄
309∣比較文學在臺灣的墾拓及其他:古添洪訪談錄
【輯三】翻譯研究
347∣三文、五語、六地、七書:金聖華訪談錄
387∣翻譯面面觀:陳德鴻訪談錄
419∣從翻譯到文化:張南峰訪談錄
附錄
451∣訪談出處
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
作者簡介
單德興
臺灣大學外文研究所比較文學博士,中央研究院歐美研究所特聘研究員,曾任歐美研究所所長,《歐美研究》季刊主編,國科會外文學門召集人,中華民國英美文學學會理事長,中華民國比較文學學會理事長,曾獲第六屆梁實秋文學獎譯文組首獎,第三十屆金鼎獎最佳翻譯人獎,國科會外文學門傑出研究獎(三次),第五十四屆教育部學術獎,政治大學一○五學年度傑出校友,科技部一○八年度傑出特約研究員獎。著有評論集《銘刻與再現》、《反動與重演》、《翻譯與脈絡》、《越界與創新》、《薩依德在台灣》、《翻譯與評介》、《跨界思維與在地實踐》、《翻譯家余光中》;訪談集《對話與交流》、《與智者為伍》、《卻顧所來徑》;譯作《寫實主義論》、《英美名作家訪談錄》、《近代美國理論》、《美國夢的挑戰》、《知識分子論》、《禪的智慧》、《格理弗遊記》、《權力、政治與文化》等。研究領域包括比較文學、亞美文學、文化研究、翻譯研究。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|